Наш адрес:
Чебоксары,
Красная площадь, 5/2
тел. (8352) 62-55-66 (касса)

Часы работы:
вторник, среда, пятница - воскресенье -
с 10.00 до 18.00 (касса работает до 17:30),
четверг - с 12.00 до 20.00 (касса - до 19.30),
выходной – понедельник.

Подробная информация

Найти

структурные подразделения:


___________


___________


___________


___________


___________


___________

ozenka

По следам литературных путешествий Геннадия Айги

22 августа в Литературном музее им. К. Иванова состоялось открытие выставки «Литературные путешествия Геннадия Айги», посвящённой 80-летию со дня рождения поэта.

Открывая выставку, директор Чувашского национального музея Ирина Меньшикова поздравила всех собравшихся с юбилеем выдающегося поэта, отметила его огромный вклад в популяризацию чувашской поэзии и чувашской культуры в мире.

Куратор выставки, заведующая Музейно-выставочным центром Надежда Сельверстрова в своей речи отметила наиболее важные поездки, связанные с получением престижных литературных премий, изданием и презентацией книг в самых разных странах. Интересно было узнать, что Айги в разные годы в течение месяца проживал в разных городах Венгрии, Бретани (Франция), острове Родос (Греция) и целый год в Берлине, где занимался литературными делами - выступлениями, чтениями, переводами, изданиями, презентациями.

 

Сестра поэта, писатель Ева Лисина вспоминала сложные периоды жизни Айги. Рассказала, как вдохновляли поэта французские, венгерские, польские стихи, как он был счастлив, читая и переводя их.

На церемонии открытия выставки руководитель Фонда Айги, литературовед, друг поэта Атнер Хузангай отметил, что путешествия Слова Айги начались до его реального выезда 1988 года, ещё в 60-х годах. Он подчеркнул, что путешествия всегда были двусторонними. При этом упомянул, что почти параллельно с составлением, переводом и изданием на чувашский язык антологий французской, венгерской, польской поэзии появились антологии чувашской поэзии на венгерском, итальянском, английском, французском, шведском языках

В рамках открытия выставки состоялась презентация третьего тома книги Геннадия Айги. К юбилейной дате Чувашское книжное издательство выпустило книгу переводов стихов с более чем двадцати языков. Главный редактор издательства Валерий Алексеев отметил, как важно было издать третий том.

Драматург Борис Чиндыков, который в своё время по просьбе Айги переводил стихи польских поэтов для антологии «Польша поэчĕсем», поделился своими воспоминаниями о поэте, об их совместной работе над переводами. Впечатлениями о выставке поделился председатель Союза профессиональных писателей Чувашии Сергей Павлов.

Под занавес прозвучали переводы Геннадия Айги драматических произведений итальянских авторов в исполнении заслуженной артистки Чувашской Республики Надежды Кирилловой.

800x2208101
800x2208101
800x2208102
800x2208103
800x2208104
800x2208105
800x2208106
800x2208107
800x2208108
800x2208109
800x2208110

 

Минкультуры РоссииМинкультуры Чувашии Культура.РФ

banner 190x50